9月中旬,金沙威尼斯欢乐娱人城在上海外国语大学(虹口校区)举办的2024·MTI案例教学研讨会暨“首届MTI教学案例大赛”颁奖典礼上荣获二等奖和三等奖各一项。杨德民副教授领衔的团队荣获项目管理组二等奖,陈橙副教授领衔的团队获笔译组三等奖。这是我校翻译专业学位建设过程中里程碑意义的成就,验证了我校翻译专业学位的育人能力和教学水平。
获奖师生代表(左起孙刘斌、陈橙、杨德民、邓妮妮)
本次大赛于本年度2月份启动,宗旨是“突出翻译专业研究生教育教学的职业实践性、提升翻译专业研究生解决行业产业实际问题的能力、培养具备扎实系统专业基础、较强实践能力、较高职业素养的创新型翻译人才。”上述两位硕士生导师领导研究生团队,分别从项目运行优化设计和翻译工作质量提升视角,有层次分逻辑总结实践教学,最终获得国家级大赛组委会评审专家组的一致认可。
本次案例教学研讨会上,全国翻译专业学位硕士研究生教育指导委员会多位委员参加会议并致开幕词或做主旨报告。全国翻译研究生专业学位教学指导委员会专业委员会主任、知名翻译家黄友义线上致辞,指出教学案例建设有意义,能够大力推动MTI教学质量提升。北京外国语大学任文教授结合案例撰写三个文件,做《翻译教指委案例库建设方案标准解读》的主旨报告。报告指出,教育部一如既往地推动案例库建设;教育部部长曾指出,要加强案例成果认定,将案例成果和学术论文放到同等重要的地位。三个指导性文件的起草就是针对性应对案例库建设滞后的局面,而本次教学案例大赛的举办,就是在落实教指委的精神。分析了三个文件后,任文义点评了本次参赛作品,为案例撰写提供了具体指引。
本届大赛由全国翻译专业学位研究生教育指导委员会指导,上海市科技翻译学会主办,上海理工大学协办。来自全国80多开设翻译专业硕士学位的高校参加比赛,参赛规模400多人。
撰稿、摄影:杨德民